How dare you?!
I know right?
Breaking news: People don't work 24/7/365 and some like to actively avoid burnout. Blasphemy, I know
How dare you?!
I know right?
Breaking news: People don't work 24/7/365 and some like to actively avoid burnout. Blasphemy, I know
Don't murder me translators but I added a few last minute strings for new click policy settings.
Sorry.
Hey, I'm not much of a Solus user (although I'm starting to like it a lot, playing with it in a VM, but that's a separate topic) but I'd love to help translate as I love the work y'all do on Budgie; Arch + Budgie is my daily driver. I'm fluent in Greek and Budgie seems to have a couple items missing, so I'd be willing to do that. Can also help with the Slovenian translation, sadly the Hebrew one is done but oh well
Weblate username is the same as this forum "codic12"
Hi, Admin, I have done all the rest of the "Chinese Simplified" translation.
I am a big fan of Solus Budgie, hoping those suggestions will be granted soon, to make Solus Budgie look completed, more usable and friendlier to Chinese users.
Thanks!
leecher I am a big fan of Solus Budgie, hoping those suggestions will be granted soon, to make Solus Budgie look completed, more usable and friendlier to Chinese users.
Hey there, thanks for reaching out.
As mentioned in the post, we're looking for people to actually join those teams. While making suggestions is certainly appreciated, they may not end up being used unless someone is part of that team to begin with and available to approve them. Is that something you'd be interested in?
JoshStrobl I got it. I will wait.
Hi! I can help with the Hungarian translation if needed. I have the same username in weblate.
require help in Arabic, i can support though not expert in linguistic but native language is Arabic. ( Omani Accent) I can be of help in a small translation area.
If you need Polish doing, let me know. Am actually English but have lived out here in Northern Poland for the last 13 years
lloyd_jackman same username on weblate
JoshStrobl If you'd need translations for Polish, I can volunteer.
Do you need anyone for Bengali? I can help with translating into Bengali.
Does the Solus dev team want Persian language to be able to use Solus? @JoshStrobl
Do solus need someone to translate to Brazilian Portuguese?
Hey everyone, will be going through and sorting out more of the translations today. Thanks for your patience and willingness to support translations.
@TotallyNotLime I've added you to the Hungarian Translators Team. Thanks in advance!
@dostana That'd be great if you want to provide your username.
@lloyd_jackman Didn't find your username, did you verify your email? Can you double check your username on our Weblate please?
@hawk4861776b @TheLinuxian @benji88i That'd be great, let me know your usernames
@YuriTheHenrique I think @Christoph3 and @hugok would be able to answer that best since they're on the Portuguese Translators Team.
My native language is Latvian so I can help!
Only now have I noticed that minor changes/updates have been made in budgie desktop translation...
Translation of Portuguese (Portugal) is 100% translated now.
@JoshStrobl I translate Portuguese (Portugal) "pt_PT" and I think @Christoph3 too.
Therefore @YuriTheHenrique must belong only to the Portuguese (Brazil) team, because he is asking to translate the Brazilian Portuguese "pt_BR" and not portuguese "pt_PT" in this case.
Portugal uses "pt or "pt_PT" and Brazil use "pt_BR"
@JoshStrobl After couple of adjustments, I guess Indonesian translation is 100% done.
The portuguese translation of gnome-menus (3.38 stable/master) is fully translated but in the menu the category "Som & VÃdeo" still uses the "&" letter instead of the "e" .
"e" in Portuguese is the same as "and" in English.
It should be "Som e VÃdeo" in the menu